jueves, 8 de agosto de 2013

DARDO POÉTICO (VII) CINCO HAIKUS EN INGLÉS PARA LIBBY

Tomando uns refrescos na cafetaría La Cuchufleta, en Vigo, suxeriume un bo amigo, escritor, que acaba de publicar o libro Os xornalistas utópicos, que en EE.UU. debía escribirlle á miña andoriña (el non empregou esta palabra) un poema en inglés.

Eu boteime a rir e el riu comigo. Pero algo me deixou dentro. Naquel intre as súas palabras fixéronme cóxegas na miña cabeza. Logo, cos apuros da viaxe esquecín o que meu amigo me dixera.

Estou a piques de voltar a Galicia. Levo en Martin (Tennessee) case que tres semanas. Nelas fixen de todo, se se pode dicir así. Ata utilicei un bate de béisbol para intentar enviar a bóla o máis lonxe posible. Eu non o podía crer. A estadía está sendo marabillosa. Dá gusto estar no niño do meu fillo, a súa muller e a andoriña. Boa música, mellor comida e un ambiente de agarimo que nos vai facer moi difícil o regreso.

O niño da andoriña

E hoxe, que está a chover, pasei a tarde na casa. Ben Webster e Jimmy Witherspoon acompañáronme poñendo luz nunha atmosfera gris, pois o sol decidiu non aparecer por esta cidade. O día 31 de xullo escribira un haiku para a miña nena. Andoriña revoando moi dentro do meu corazón. Ben sei que pode soar cursi. Acéptoo. Pero a emoción que sentín (e sigo a sentir) estes días por ser avó non serei quen de explicala endexamais. É un sentimento íntimo que che produce regueiros de lembranzas pasadas e futuros acontecementos. Non sigo por este camiño. Estou a poñerme pesado.

Ben, pois hoxe escribín catro haikus máis para a miña andoriña. En inglés, si. E producíronme unha sensación especial. Non son para botar foguetes, pero estou moi fachendoso de telo feito. Non vou traducilos ao galego, porque son sinxelos e calquera pode entender o que din.

E agora, volvo lembrar as palabras do meu amigo e a el dedícolle estes cinco haikus.




HAIKU 1

The baby's asleep
And some clouds are over her,
But it does not rain.


HAIKU 2


Libby has green snow
Around her beautiful crib.
Moonlight shines on her.


HAIKU 3

The wind does not blow.
It's riding a silver horse.
Libby's in the sky.


HAIKU 4

Birds flying slowly
Hear lullabies far away
And they like those songs.


HAIKU 5

Libby's dreaming of
Cotton horses and blue moons.
Happiness in dreams.



Velaquí o meu esforzo. Custoume máis do que se pode pensar. Pero pagou a pena. O valor que poidan ter atópase no agarimo que puxen na súa creación. Son unha pequena homenaxe a esta familia marabillosa que vive dende hai dous anos nunha pequena cidade, Martin, cunha universidade que me produciu unha enorme impresión.

Unha vista do centro de Martin, TN


                                                                       ANTONIO GARCÍA TEIJEIRO