sábado, 11 de julio de 2015

UN MAPA IMAXINARIO DE PALABRAS E DEBUXOS: “NO AHOGAR PESCADO NI COMERLO SENTIMENTALMENTE “ É UN SUXESTIVO POEMARIO DE PATRICIA MEIRA


Púxomo na man unha amiga  que quero moito. Díxome que o lese. A ela gustoulle e quería compartilo comigo. “Se che gusta podes poñer algo no blog” engadiu.

     Dixen que á miña amiga lle gustara. Unha vez lido, teño que afirmar que non me estraña nada. A min, tamén. E moito.
No ahogar pescado ni comerlo sentimentalmente (Ed. Elvira.2014), que así se chama este libro, é o primeiro poemario de Patricia Meira, nacida en Monforte e que vive en Vigo dende hai un tempo. Filóloga e educadora social, Patricia é unha apaixonada do teatro onde participa activamente como actriz, directora a guionista. Escribe e le poesía (ben se lle nota) dende que ten conciencia e é membro,dende hai uns anos, da revista e grupo poético Formas Diversas.

     Non vou facer crítica ningunha, pois eu non son crítico. Simplemente quero dicir que este poemario me impactou. E non só me impactou senón que me emocionou.

     E fíxoo xa dende os dous primeiros versos:
No quiero encender la calefacción hasta reventar de calor, /ya sabes cómo soy. Sabes que vivo la vida descompensada…
e cada vez que lía e lía  poemas fun descubrindo un tecido poético sólido e directo, sen contemplacións que me enganchaba máis e máis:
(…) Esta noche no voy a morir.
Aún me queda por amar a todos los poetas y desviar esta soberbia hacia un centro comercial bajo cero (…)

Patricia Meira na presentación do poemario

     No ahogar pescado ni comerlo sentimentalmente é un poemario no que a autora íspese e faino dunha maneira crúa mais chea de mensaxes sen filigranas poéticas.
Versos mollados na chuvia dos sentimentos máis fondos que desexa expresar por necesidade.:
(…) Pronto se me empezaron a notar las costillas de tanto vomitar a un dios que me resecaba por dentro y se carcajeaba con fuerza mientras se me iba la vida por entre mis dedos diminutos y gordos (…)

     Poesía dura. Poesía que sacode. Poesía que non deixa indiferente. Poesía, poesía.

Vuelvo a casa
con los zapatos cansados,
cercenada de tu exigencia
de tu ambición hacia la persona que yo no soy (…)

     Un poemario que vén sendo unha viaxe polos momentos dunha vida, pola traxicomedia do cotián:

(…) En aquellas tardes, nada movía el silencio, amanecíamos ya con las uñas renegridas a estas horas, buscando puertas:
exit
salida
sortie.
Atravesadas las murallas, los vendavales de polvo y ser desierto en un oído (…)

     Verbos como atravesar, abrir, acabar, lamentar, escapar, desconcertar, poder, arrasar e tantos outros marcan un poemario que te engole:

(…) Yo soy una persona de habla izquierda y de antítesis en el cerebro (…)

     
Patricia Meira

     Un poemario que che fai recoñecer as esquinas das persoas que pululan pola vida, ese espazo atemporal no que vive a poeta.

     Xa dixen que non son crítico.

     Pero debo confesar que estes versos me emocionaron; fixeron que me detivese no esqueleto das imaxes, na fisonomía das palabras, na agulla punxente do diálogo entre as ilustracións inquietantes de Edson Fernández e da ironía, o humor negro do discurso poético de Patricia Meira.

     Un poemario do que gocei enormemente.

     Un poemario que me abriu ventanas cara a uns espazos habitados por respiracións ásperas, a ruídos covertidos en rabuñaduras íntimas e a sentir que me chaman “a golpes de soliloquio,/que pronuncian mal mi nombre” pero que non son quen de que lles diga adeus.

     Pura expresión poética, desgarrada, descarada, ateigada de escepticismo, pero capaz de converter a dura realidade en emocion literaria. Poemas que roen no máis fondo do lector entregado á poesía sen aditamentos inútiles.

     Neste poemario nada é superfluo.
     Este poemario é un doloroso pracer.



                                                                                                                   ANTONIO  GARCÍA  TEIJEIRO

miércoles, 8 de julio de 2015

OS MURMURIOS DO can CAN (5)



Levaba un tempo calado. Mais non perde o tempo,non.Le (Rosalía, sempre preto del), ve cine, pasea,conversa con aqueles que están abertos a escoitar e  mesmo, sen que eu o vexa,se dá algún que outro baño no mar.De alí veu, por certo, un día caloroso sen saber como.
  
   Quedou moi contento polos resultados das eleccións do 24-M, aínda que lle segue a subir a quentura con todo o que está a suceder con Grecia.Está que bota fume.Non le os xornais tradicionais e anda decote a ver que din os dixitais, especialmente Público e Infolibre.
   Está moi difícil de aturar e eu intento falar con el e permitirlle que fale.

   Nunha destas tardes decidiuse a contarme algunas andrómenas que vos conto deseguido.



    
       Tras cerrar un poemario de Rosalía de Castro,  o can Can comezou a dicirme  que…



… lle encantaron dúas películas que compartiu con nós e vimos días atrás na nosa casa.
   A primeira delas, ese romance impensable e cheo de perigo, dirixido por Zhang Yimou que se chama “Amor baixo o espiño branco”. Un drama de amor xuvenil, coa Revolución cultural de fondo, retratado con intensidade e delicadeza polo gran director chinés. Unha película cargada de paixón, de poesía e de  vida, unha auténtica  xoia cinematográfica. Cine intimista que o espectador interioriza axiña, cun retrato dos personaxes femininos cheos de agudeza e de coraxe. Como din algúns, a volta do Zhang Yimou máis poético.
   

   A segunda, trátase de “Ida”, unha película curta (apenas dura 78 minutos) dirixida polo director polaco Pawel Pawlikowski e que obtivo numerosos premios. Anna é unha moza de 18 anos que se prepara para converterse en monxa. Vive nun convento dende que quedou orfa e un día descobre que ten unha tía, Wanda, coa que se embarca nunha viaxe de descubertas sobre elas mesmas e do seu pasado común. Un filme hipnotizante en branco e negro que emociona polo seu contido e o seu desenvolvemento.




…  quere ler a nova novela de Rosa Huertas, “Sombras de la Plaza Mayor” (Edelvives. Col. Alandar) porque sabe o moito que gocei con esa historia de amor e misterio, tan ben contada pola súa autora.

E agradéceme que lle deixara “Corazón de metal”, un libro editado por SM na colección “El Barco de Vapor”(serie laranxa), sobre un androide que crea o enxeñeiro Albert para que guíe e acompañe o seu fillo, Isaac, e poida axudar a corrixir certas actitudes caprichosas deste. Dime que lle caeron as bágoas máis dunha vez pola tenrura coa que está contada a historia e a carga de crítica, que uns personaxes moi ben construídos, deixan ao longo das súas páxinas.




…  o pasou moi ben na presentación do libro “A neve interminable” ( Edicións Xerais. Col. Fóra de Xogo) do grande escritor Agustín Fernández Paz na Casa do Libro en Vigo. E coméntame  que o diálogo de Ledicia Costas co autor estivo moi entretido. Coméntame, ademais, que chegou a sentir algo de medo polos personaxes dos que alí se falaron. Entre eles, Drácula, Frankenstein e os contos de Lovecraft. Eu coméntolle que lle deixarei ler “Cartas de inverno” de Agustín, pois é un escritor que se move de marabilla no terreo do misterio e o suspense. Vamos, que é un especialista neste xénero novelístico.




… está desexando ler comigo o novo libro de Xoán Babarro, editado por Galaxia na súa colección Árbore, “As máscaras do profesor Robindra”, do que din que é un libro dentro de moitos libros, ou son moitos libros dentro dun libro.
   Gustoulle iso de que,coma en As mil e unha noites, lemos unha historia que leva dentro a semente doutra.
   Nuns días compartiremos tan suxestiva lectura.




… non pode sentirse máis feliz ao ver na biblioteca da nosa casa a fermosísima edición que a editorial Destino fixo dalgúns contos marabillosos da súa (e miña) querida Ana María Matute. Coas ilustracións impresionantes de Albert Asensio, o deseño elegante e a claridade do texto nas súas páxinas, estas historias imprescindibles como “El aprendiz”, “Paulina”, “El polizón del Ulises”, Carnavalito”, “El saltamontes verde” e algunha máis, atinguen unha nova dimensión para os amantes dos libros. Como obxecto e como valor literario son unhas auténticas xoias.

 
Albert Asensio e Ana María Matute

…ficou marabillado coas fotografías de Anxo Cabada,  que me enviou para encabezar a nova sección de Versos e aloumiños, Papeis recobrados. Canta poesía hai nelas!! no se cansa de repetir, e contémplaas unha e outra vez  fascinado.
   A min non me estraña esta reacción do can, pois as fotos en branco e negro desta serie son abraiantes. Dignas do extraordinario fotógrafo que é Anxo, persoa, por outra banda, dunha xenerosidade incrible.

 
Foto de Anxo Cabada

… lle sorprendeu que o poeta Benjamín Prado, con quen eu comparto a paixón por
Iríbar
Bob Dylan, dixese no libro “Un balón envenenado. Poesía e fútbol”, que se fixera do Athletic de Bilbao sendo rapaz por Iríbar, o seu heroe da época. Exactamente o que me ocorreu a min. Se había que decidirse por un equipo de Primeira (cando era  neno, o Celta transitaba pola Segunda división. Sempre celtista por riba de todo) eu apoiaba ao conxunto bilbaíno. E todo pola figura do gardameta de Zarautz a quen ,como porteiro que eu era, admiraba profundamente. Que casualidades! Pois o can Can está sorprendido de tanta casualidade.




… entende que vaia lendo aos poucos o magnífico libro de Ledicia Costas, “Un animal chamado néboa” (Edicións Xerais), que contén varios relatos situados na Segunda Guerra Mundial, e que están contados cunha enorme crueza. En efecto, Ledicia Costas é unha excelente escritora cun futuro máis que prometedor. Neste libro, escrito cunha calidade evidente, amosa a sen razón do ser humano nos conflitos bélicos, concretamente nesa guerra que sepultou a tantos homes e mulleres. Ledicia narra polo miúdo, con detalle, casos e situacións que poñen a pel de galiña. Producen arreguizos, pero están contados cunha vontade literaria ben clara. De aí que goce e me estremeza ao mesmo tempo.




… lle produciu alegría que me agasallasen a edición de Galaxia / Gutenberg de “Hojas de hierba” do admirado Walt Whitman. Un traballo bilingüe a cargo de Eduardo Moga, que fai a tradución e a introdución.

   Sabe que é para min un dos monumentos indiscutibles da poesía universal.      E debo recoñecer que, malia ter outras edicións, esta me facía especial ilusión. Un acerto máis desa muller marabillosa que vive comigo. Grazas, Susi.
   


   O can Can pídeme que lle recite un poema.  Fágolle caso e comezo a ler:

En una multitud de hombres y mujeres,
advierto a alguien que me elige por señas secretas y divinas,
y que no reconoce a nadie –padres, esposa, marido, hermano,
   hijo- más cercano que yo:
algunos están desconcertados, pero él no: éste me conoce.

Ah, amante y perfecto igual,
quería que me descubrieras así, por vías indirectas;
y, cuando te encuentre, quiero descubrirte también así.

   
   O can Can está pensando, talvez recitando interiormente as palabras que digo en voz alta. Óllame con agarimo e coa pata dáme no brazo para que  lea outro.
   Míroo eu tamén con agarimo e leo:


Oh, tú, al que a menudo me acerco en silencio, allí donde estés,
   para estar contigo,
cuando paso a tu lado, o me siento junto a ti, o me quedo en tu
   misma habitación,
qué poco te imaginas el  fuego, eléctrico y sutil, que has desatado

   en mi interior.




E así segue e segue contándome unha chea de cousas. Ben se nota que leva tempo sen falar. Teño que dicirlle que xa está, que teño compromisos ineludibles e se me bota o tempo enriba.
Creo que o entende.
Óllame cuns olliños tan tenros que me empurra a pasarlle a man polo lombo. gústalle. A min, tamén.
Sabe que Antón, o meu fillo, está en Toledo con alumnos da Universidade de Tennessee.
Daquela dime que quere dedicarlle unha canción de Bing Crosby.
Mira que é listo o condenado!
Así que busco este tema que o can Can lle dedica a Antón con moito agarimo. Chámase "Young at heart" e Crosby cántao en vivo.







domingo, 5 de julio de 2015

DARDO POÉTICO (XXII) Descubrindo a Roberto Alifano



Non o coñecía de nada, pero como me encanta revolver nas librarías na sección de poesía, rara vez non atopas sorpresas que ilusionen. Esta, que vos conto deseguido, foi unha delas.
   
   Non sabía quen era Roberto Alifano. Abrín o libro Sueño que sueñas y otros poemas  e axiña fiquei seducido polos seus versos. Vin, ademais, que tiña un prólogo de Jorge Luis Borges. Non era unha mala carta de presentación.
  
   
Roberto Alifano
   

   Na páxina 16 lin o poema seguinte:

Soñó un sueño
en el que  soñó que se moría
y cuando despertó del sueño
estaba muerto.


   E así un conxunto de poemas curtos, en que repite dun xeito obsesivo o substantivo sueño e o verbo soñar.
   
   Intentei saber máis cousas de Alifano.
   
Borges e Neruda
   E souben que naceu en 1943 no oeste da provincia de Bos Aires, que foi amigo persoal de Pablo Neruda, que tiña amizade e colaborou con Borges (con quen traduciu a poesía de Hermann Hesse ou a Stevenson) e que dende 1988 dirixe a revista literaria Proa.

E, ao pasar algunhas follas, lin algo diferente:


Quebrada ya la vela,
XULIO GARCÍA RIVAS. "Xardín XXI". Acuarela sobre papel.
a despecho del mar y la tormenta,
emerges del naufragio
y crujen las maderas derrotadas.

A merced de las olas,
librado a tu destino solitario,
¿en dónde refugiarte
si apenas ya resistes los embates?

A la sombra de nada,
el ayer y el mañana es este ahora
con lágrimas y duelos
y espantos y fatigas.

Oh, abismo fiero airado,
en arduo traspasar del horizonte
cuánta espalda del mundo.

Si ya calmas las aguas
en soplos de porfía
¿qué viento llevará tu nave a puerto?

   
   A súa obra poética, traducida a diversos idiomas, inclúe títulos como Solo para mayores, Sueño que sueña, Cantos al amor maravilloso, Los números, El guardián de la luna, Alifano poesías e Existencia.



   E volvo ler, dentro da súa poesía amorosa, o Canto primero:

Amor mío, si todo lo que amamos
se va junto a la brisa,
soñemos con los pájaros que emigarn
XULIO GARCÍA RIVAS. "Árbore sobre a néboa. Vilar".
entre el día y la noche
hacia nidos lejanos sin distancias
donde el sol no reclame nuestras nuestras sombras.

Muy leves en la lluvia,
felices y abrasados al asombro,
los árboles no viajan
sino con el murmullo de sus hojas
o el vagar de semillas
y recorren instantes
que la luna y el viento celebran sobre el mar.

Y nosotros, amor,
alejados del tiempo para siempre,
mezclados a una nube
volaremos entonces sin retorno,
unidos como cielos en el agua
con la antigua ilusión en nuestros labios
y esa dulce palabra repetida,
diciéndonos por siempre “nos amamos”.

   
    Non me estraña ler que Roberto Alifano é unha das voces fundamentais da poesía arxentina contemporánea. Este libro, unha boa mostra da súa obra, editado por Renacimiento, demostra esta afirmación e permite coñecer os distintos rexistros dunha voz excepcional.
   
Borges e Alifano

Leo os seus Versos negros e escribo aquí os números 1 e 5:

                            1)

X. G. R. "Xardín VII" Acuarela sobre papel.
Tal vez la vida es sólo espejismo
Tal vez la muerte es una impertinencia
Una bala perdida en busca de su blanco
Que no respeta a dios ni a la belleza

                            5)

Mis argumentos quizá no son genuinos
Las balas de fogueo sólo meten barullo
Pero Artaud tenía razón: la institución
Literatura es una cloaca pestilente.

   
   E así vou perdéndome e gozando polos carreiros poéticos dun autor que antonte non coñecía (malia as moitas distincións que lle foron outorgadas) e hoxe o poemario- antoloxía Sueño que sueña y otros poemas dorme encol da mesiña de noite, sempre disposto para deterrme nas secretas e preciosas posibilidades que me ofrece.
   
   Unha verdadeira e feliz descuberta.


                                                                                                            ANTONIO  GARCÍA  TEIJEIRO

viernes, 3 de julio de 2015

ESCAPARATE POÉTICO (LII) Cesare Pavese





             CESARE  PAVESE   (Santo Stefano Balbo, 1908 – Turín, 1950)




Virá a morte e terá os teus ollos,
Cesare Pavese
esta morte que nos acompaña
desde a mañá á noite, insomne,
xorda, como un vello remorso
ou un vicio absurdo. Os teus ollos
serán unha palabra inútil,
un berro calado, un silencio.
Así os ves cada mañá
cando te inclinas soa
sobre o espello. Oh, doce esperanza,
aquel día saberemos tamén nós
que es a vida e a nada.

Para todos ten a morte unha mirada.
Virá a morte e terá os teus ollos.
Será como deixar un vicio,
como ver no espello
emerxer un rostro morto,
como escoitar un beizo pechado.
Descenderemos mudos ata o abismo.




A  CASA

O home só escoita a voz calma
coa mirada entornada, coma se unha respiración
lle alentase no rostro, unha respiración amiga
que se remonta, incrible, ó tempo ido.

O home só escoita a voz antiga
que os seus pais, noutrora, oíron, clara
e recollida, unha voz que como o verde
dos estanques e os outeiros escurece á noitiña.

O home só coñece unha voz de sombra,
acariciante, que abrolla nos tons calmos
dun manancial secreto: bébea absorto,
pecha os ollos, e non parece que a teña ó lado.

É a voz que un día detivo o pai
do seu pai, e a todos os do seu sangue morto.
Unha voz de muller que soa secreta
no limiar da casa, ó caer a noite.




                                                                  

                                                                              (Do libro  Poesías do desamor, editado por Rinoceronte Editora. 2009). Tradución do italiano de Moisés Barcia.

miércoles, 1 de julio de 2015

"O meu avó non era moi amigo de lavar a cabeza", novo artigo de MANUEL VEIGA

Manuel Veiga na Libraría Librouro. (Foto de Ricardo Grobas)


Sempre adoita escribir textos punxentes.

Enche de ironía cada parágrafo que escribe.

O seu humor fai cóxegas aos lectores.

Aprovéitalle todo o que le (que é moito).

A súa cabeza rara vez está quieta.

A orixinalidade dos seus artigos resulta algo evidente.

Distingue perfectamente entre escribir literatura e facer xornalismo.

De quen estamos a falar?

Como bos lectores e amigos de Versos e aloumiños sabedes de quen falamos.

Si, si. Exactamente.


De Manuel Veiga, xaora.



Estación de Monforte de Lemos


O meu avó non era moi amigo de lavar a cabeza

Manuel Veiga Taboada


O meu avó, Xesús, non era moi amigo de lavar a cabeza. Dicía que lavala era a principal causa da caída do cabelo e de feito conservou unha boa mata, con non moitas cañas, até morrer, aos 75 anos. Como traballaba no ferrocarril, sempre acumulaba algo de carbonilla. A miña avoa Ramona, que era moito máis limpa, lavaba as almofadas sobre as que o meu avó deixaba cada noite marcado un círculo. Ás mañás, despois de mollar a cara, pasaba a man pola fronte e as tempas. Iso era suficiente. A pesar de todo, o seu pelo nunca parecía sucio.
Museo do Ferrocarril. Monforte de Lemos.

O meu avó dispuña dunha caseta no Depósito. Alí gardaba a leña para quentarse durante o inverno. Tamén tiña auga, mais ao parecer non a usaba para o seu aseo, posto que a familia sempre o vía chegar a casa coas mans negras. Tampouco na casa as lavaba para comer nin o facía despois. Nada máis engulir o último bocado, saía a tomar café ao Círculo Victoria. Durmía coa mesma camisa que vestira durante toda a xornada. Segundo a miña avoa, estaría disposto a levar a mesma roupa durante todo o ano. Era ela, por suposto, a que puña as mudas ao seu alcance. Os domingos vestía de traxe.

Foto antiga da rúa Cardeal en Monforte onde estaba o Círculo Victoria.

Tampouco se bañaba no río. Iso levaba a toda a familia a pensar que non lle gustaba a auga. Cando ía á praia á Coruña, só se desprendía dos zapatos e dos calcetíns e non se achegaba nunca á beira, salvo que tivese que levarlle unha toalla a algunha das súas dúas fillas ou a calquera dos seus netos. A única excepción a isto era a dos pes que se lle puñan moitas veces encarnados e só por iso os lavaba con frecuencia.


Praia de Orzán (A Coruña)